欢迎来到博文网

自助餐服务英语对话

来源:www.huifengyu.com 2024-09-02

自助餐服务英语对话

在自助饭店里,虽然是任意吃,但应该把你要的食物全部吃完,培养节省粮食的好习惯。下面记者为大伙收拾的一些自助餐服务英语对话,期望大伙喜欢!

自助餐服务英语对话原文

Waitress:How is everything here?

Lillian:Great. We're really enjoying the buffet.

Waitress:Are you finished with these plates?

Lillian:Yes,except for this one. I'm still working on it.

Waitress:Would you mind if I took the rest of these plates away?

Lillian:Not at all.

自助餐服务英语对话翻译

员工:这里的菜如何?

莉莲:很好。大家真的非常喜欢这里的自助餐。

员工:这类盘子都用完了吗?

莉莲:是的,除去这个盘子里的我还在吃。

员工:你在意我把其他的盘子都撤走吗?

莉莲:不在意。

你是“两餐半人”吗

上班的时候吃早餐吗?周末是否早午餐一块吃?对于大部分工薪族来讲,按时保证三餐其实不是那样容易。于是,便出现了大家今天要说的如此一类人,他们叫做“两餐半人”,天天的三餐中总有一餐被无情忽视,瞎应对着就过去了。这在养生老师看来大概是不可理喻的事情吧。

Two-and-a-half meal person refers to those people who break the routine of three meals a day and always delay at least one mealbecause they're either too busy at work,or indifferent about eating.

“两餐半人”指那些打破1日三餐常规,总有一顿饭不可以按时吃的人,他们多数都是由于工作太忙或者对吃饭不如何在乎。

Those people usually have breakfast on their way to the office or have a brunch at a later time. Their lunch often takes place at desk and may repeatedly be interrupted by business calls,and dinner is sometimes cancelled because of extra work or weight issue.Three square meals eaten on time is an important Chinese health tradition.But these people consider dining more of a burden than a pleasure.

这种类型的人的早餐一般是边走边吃,或选择跟午餐合并在一块;午餐一般在办公桌前解决,一顿饭可能还要被多次打断;而晚餐有时还会由于加班或者减肥等缘由而干脆不吃。在中国传统的健康理念中,每天按时吃三餐是非常重要的一个部分。但,对“两餐半人”来讲,吃饭好像并非一种享受,而成了负担。

相关文章推荐

英语学习 热门搜索

更多>